ກະຣຸນາ ສນັບນຸນ ພວກເຮົາດ້ວຍ
Bandane SISOUNTHONE
ນັກຂ່າວຜແນກ ພາສາລາວ
- Seule référence sonore et journalistique en France pour la jeune génération voulant écouter la langue maternelle.
- Elle apporte un indispensable complément d’informations sur l’actualité.
– Elle est encore un moyen d’écoute pour les étudiants de l’INALCO apprenant le laotien pouvant par là améliorer leur niveau de langue orale.
Sur le plan historico-culturel le Laos est en Asie du SE le pays le plus proche de la mentalité française ; traditions françaises , traditions laotiennes , traditions laotiennes à la française ( ou l’inverse ), sont historiquement liées et elles le demeurent.
Sur le plan social et humain elle favorise le rapprochement des différentes générations des Laotiens , favorise le souvenir de l’histoire, favorise les échanges en tous domaines, favorise de très anciens liens d’amitié .
Enfin sur le plan politique , elle apporte un réel soutien aux bonnes relations de l’enseignement du français.
Les efforts initiés par le gouvernement lao en faveur d’une politique de rapprochement avec la France, en tous domaines, ne devraient – ils pas conduire à une réciprocité ?
Le Laos qui fût considéré comme le pays " oublié " reste toujours le petit pays oublié de l’Indochine .
Se référant à la loi du 02 août 2000 , s’agissant de " contribuer de la culture française auprès des étrangers et des expatriés français ", le laotien , parmi d’autres langues " ne serait seulement pas appelé à disparaître mais à se développer.." car en Asie comme en Afrique les batailles radiophoniques se gagnent avec l’arme francophilie /langues locales.
Mais où donc est passée l’application de cette considération ?
Ancienne colonie française, pays francophone francophile où la présence d’une forte communauté française et celle d’un peuple continuent de faire vivre la tradition française au quotidien où la langue française est encore d’être un moyen de communication elle reste même largement utilisée dans le langage administratif et officiel.
La mission de RFI en langue lao est de développer la démocratie dans un pays encore soumis à une forme d’autoritarisme.
Suite de communiqué des élus du C.E. concernant les orientations stratégiques des langues étrangères qui ont été présentées par la Direction de RFI en comité d’entreprise, le 24 octobre 2008 visant la suppression de 6 langues dont le laotien.
Nous, la rédaction lao ainsi que la communauté lao sommes consternées par cette projection. Car les émissions en langue lao sont tant utiles pour la communauté lao à l’extérieur qu’à l’intérieur du pays. D’autant plus, le Laos reste encore un pays totalitaire, gouverné par un parti unique et fermé aux médias.
En effet, RFI en langue lao est la seule et unique voix pour témoigner la présence française au Laos et les auditeurs lao nous écoutent avec intérêt.
Pourquoi la fermer alors que les radios américaines, chinoises, vietnamiennes, australiennes en langue lao sont entrain de développer ?
En France, la diffusion en langue lao est la seule référence sonore et journalistique. Elle est indispensable à compléter des sources d’informations pour tous les laophones.
Elle est aussi un outil de perfectionnement pour les étudiants de l’INALCO d’améliorer leur niveau laotien.
Par ailleurs, l’existence de la langue lao parmi 19 langues sur la toile de RFI montre la richesse culturelle de France. Elle permet également de créer ou renouer le lien entre les laophones dans le monde.
Rappelons que les objectifs de la création le service lao au sein de RFI en 1993 par le gouvernement français ont été pour but de promouvoir la démocratie, le droit de l’homme, le droit à l’information et la culture française, notamment la langue française dans le cadre de la Francophonie au Laos.
Est-ce que ces objectifs sont atteints ?
Selon la loi du 02 août 2000, s’agissant de " contribuer de la culture française auprès des étrangers et des expatriés français", le laotien, parmi d’autres langues ne serait seulement pas appelé à disparaître mais à se développer……’’ car en Asie comme en Afrique les batailles radiophoniques se gagnent avec l’arme francophilie et langues locales.
Ancien colonie française et malgré le changement de régime, le Laos continue à inspirer le model français comme base de modernisation tels que l’éducation, la culture, le droit français etc… (Le Laos est membre à part entier de la francophonie).
Le Laos est donc bien francophone et francophile comme d’autres pays frères le Viêtnam et le Cambodge.
Conclusion :
La fermeture complète de la langue lao est encore prématurée.
St LEU LA FORET
- COMITE DE SOUTIEN DES MOINES WAT SRIMONGKHOINE
STRASBOURG
- ASSOCIATION LAO D’AULNAY SOUS BOIS
Président : M. Noukone PRAKHASY
- M.SURIYADHAY Inpeng
Ex Ambassadeur lao à LONDRES
- M. SAIGNASITH Houmphanh
Ex Ministre de L’Economie lao